Een juridische tekst vertalen

Een bedrijf dat internationaal actief is ontkomt er niet aan. Het laten vertalen van een juridische tekst. Een overeenkomst met een distributeur of gewoon uw algemene voorwaarden. Omdat een klein foutje grote gevolgen kan hebben is het van groot belang dat een juridische tekst wordt vertaald door een professionele vertaler met een juridische achtergrond.

Bij vertaalbureau VertaalExperts hebben wij een jarenlange ervaring met het vertalen van juridische documenten. Regelmatig vertalen wij juridische teksten voor bedrijven maar ook voor advocaten- en notariskantoren. Een juridische vertaling wordt altijd verzorgd door een vertaler die gespecialiseerd is in het onderwerp van de tekst. De vertaling wordt gecontroleerd door een tweede vertaler. Zo kunt u er na ontvangst direct mee verder.

Een vertaler met een juridische achtergrond

Onze juridische vertalers zijn native speaker vertalers die zijn geboren en opgegroeid in het land waarvoor de vertaling is bestemd. Zij zijn gespecialiseerd in het vertalen van juridische teksten en weten dus precies hoe het jargon moet worden vertaald. Maar naast kennis van de situatie in het land van de doeltaal zijn zij ook goed op de hoogte van de situatie in Nederland. Zo kunnen zij de perfecte vertaalslag maken.

Voor elke taal hebben wij de juiste juridische vertaler in huis. Door onze jarenlange ervaring en goede naam in de markt hebben wij een uitgebreid bestand van professionele vertalers op kunnen bouwen. Zo kunnen wij elke tekst naar elke taal vertalen. Ons uitgangspunt hierbij is altijd de juiste vertaler bij een tekst te passen.

Controle door een tweede vertaler

Nadat de juridische tekst is vertaald word de vertaling gecontroleerd door een tweede vertaler. Die controleert de vertaling op typefouten, spelling, grammatica en of specifieke woorden op de juiste manier zijn vertaald. Na deze controle gaat de vertaling inclusief de gemaakte correcties retour naar de vertaler. Deze loopt alle correcties na. Al dan niet worden bepaalde gevallen nog afgestemd met de proeflezer en project manager. Als over alle punten overeenstemming is bereikt wordt de vertaling afgerond en kan deze worden geleverd.

De lezers en gebruikers van de juridische vertaling zullen de tekst volledig begrijpen en zien dat er aandacht is besteed. Zij voelen zich comfortabel bij de door u geleverde vertaling. En dat geeft vertrouwen!

Prima service: snel en deskundig. Erg tevreden over de professionaliteit.

Ank Wiggers, Office manager, Unifreezing BV

Voorbeelden van juridische vertalingen

Enkele voorbeelden van juridische vertalingen die wij regelmatig verzorgen:

  • algemene voorwaarden
  • contracten
  • statuten
  • patenten en octrooien
  • juridische correspondentie
  • uittreksels van de KvK

U kunt bij vertaalbureau VertaalExperts uw juridische tekst laten vertalen naar het Chinees, Duits, Engels, Frans, Nederlands, Pools, Russisch, Spaans of elke andere taal.

Geheimhouding

Te vertalen documenten worden strikt vertrouwelijk behandeld en geheimhouding is gewaarborgd. Indien gewenst kunnen wij een geheimhoudingscontract tekenen.

Vertaalgeheugen

Voor vaste klanten kunnen wij een vertaalgeheugen bijhouden. Alle vertaalde teksten worden hierin opgeslagen. Die kunnen dan worden gebruikt bij toekomstige vertalingen zodat de terminologie in alle vertalingen gelijk blijft.

Dit betekent ook dat al vertaalde stukken tekst niet nogmaals vertaald hoeven te worden. Hierdoor kunnen wij bij grotere teksten vaak aantrekkelijke kortingen hanteren!

Offerte voor juridische vertaling aanvragen

Vraag vrijblijvend een offerte aan en profiteer van 10% introductiekorting