Website SEO vertalen

  • Professionele, native speaker vertaler

  • Vertaler met kennis over SEO

  • Controle van de vertaling

  • Concurrerende tarieven

  • Interessante kortingen
  • Snelle levertijd

Wat is SEO?

SEO staat voor Search Engine Optimization (oftwel zoekmachineoptimalisatie). Dit betekent dat uw website zodanig wordt ingesteld dat deze goed vindbaar is voor de zoekrobots van zoekmachines. Naast zaken als de indeling van uw website, en linkbuilding met andere websites, moeten ook specifieke woorden in de tekst worden gebruikt, die ook als zoekwoorden worden ingetoetst door personen die naar uw product of dienst op zoek zijn.

Uiteraard vereist dit van de vertaler dat hij of zij ook kennis over de werking van zoekmachines en zoekmachineoptimalisatie. Daanaast maken zij gebruik van speciale software waarin zij kunnen zien hoe vaak er op een bepaald zoekwoord wordt gezocht.

Een SEO vertaling

Het kan zijn dat u zelf al onderzoek heeft gedaan naar welke woorden het meest wordt gezocht in de buitenlandse taal. Dan kunnen wij deze woorden gebruiken in de vertaling.

Het is ook mogelijk dat u nog niet precies weet welke woorden er moeten worden gebruikt in de vertaling. Dan kunt u aangeven welke woorden voor u belangijk zijn en zal de vertaler zelf een zoekwoordenanalyse uitvoeren voor de doeltaal. Deze woorden kan de vertaler dan gebruiken in de vertaling.

Een vertaler met kennis van SEO

Wilt u ook uw website SEO laten vertalen? Dan helpen wij u daar graag bij. Doordat onze native speaker vertalers de doeltaal van origine spreken weten zij precies welke woorden er moeten worden gebruikt in de vertaling zodat u ook in het buitenland goed gevonden zult worden door zoekmachines als Google en Bing.

U kunt bij vertaalbureau VertaalExperts uw website tekst SEO laten vertalen naar het Arabisch, Chinees, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Nederlands, Pools, Spaans of elke andere taal.

Al jaren laten wij al ons vertaalwerk verzorgen door vertaalbureau VertaalExperts en dit naar alle tevredenheid. De prijs is scherp in vergelijking met andere aanbieders. Het werkt snel, effectief en met een uitstekende kwaliteit van de vertaalde teksten.

Anja Vijverberg, Marketing en communicatieprofessional bij Berg Hortimotive

Vertaalgeheugen

Voor iedere vaste klant houden wij per taal een vertaalgeheugen bij. Alles wat een vertaler heeft vertaald wordt hierin opgeslagen. Als tijdens het vertalen een stuk tekst later nogmaals voorkomt, stelt het programma automatisch de reeds opgeslagen vertaling voor. Op deze manier blijft de vertaling in meerdere documenten consistent en kan er sneller worden gewerkt. Hierdoor kunnen wij aantrekkelijke kortingen bieden.

Lokalisatie

Het is belangrijk dat tijdens de vertaling rekening wordt gehouden met lokale omstandigheden. Bijvoorbeeld dat valuta en eenheden worden aangepast. Dat wordt lokalisatie genoemd. Zo wordt er in de Verenigde Staten gesproken over gallons en in Nederland over liters. En wordt er in Polen betaald in zloty en niet in euro’s. Ook namen van personen kunnen worden aangepast door plaatselijke varianten. Door daar tijdens de vertaling rekening mee te houden komt de vertaling uiteindelijk beter over bij de doelgroep. Wij zullen u hierover graag adviseren.

Hoge kortingen

Wij hanteren verschillende kortingsprogramma’s waardoor een vertaling altijd betaalbaar blijft. Ook als het een grotere tekst betreft of wanneer u vaker iets te vertalen heeft. Ter kennismaking kunnen wij u direct al 10% introductiekorting aanbieden. Zo kunt u zich eenvoudig overtuigen van onze kwaliteit en manier van werken. Daarnaast rekenen wij geen minimum- of starttarief als dat niet nodig is. Laat ons gerust eens een vrijblijvend voorstel voor uw SEO vertaling uitwerken.

Veel gestelde vragen

alvast beantwoord

De prijs voor een SEO vertaling is afhankelijk van de volgende factoren:

  • de hoeveelheid woorden in de tekst
  • de talencombinatie
  • de moeilijkheidsgraad
  • het aantal herhalingen in de tekst
  • de benodigde tijd voor het bepalen van de juiste zoekwoorden

Wij hanteren twee tariefgroepen. Eén waarbij de tekst alleen wordt vertaald (Basic) en één waarbij de vertaling wordt gecontroleerd door een afzonderlijke vertaler (Top). U kunt uw voorkeur aangeven bij uw prijsaanvraag.

Als stelregel houden wij aan dat een vertaler 2.000 woorden per dag kan vertalen. Dat kan voor de ene soort tekst meer zijn en voor de andere minder. Bij ons geldt altijd: kwaliteit gaat voor snelheid. Toch komt het bijna niet voor dat wij een deadline niet halen. Mocht de vertaling eerder klaar zijn dan krijgt u die uiteraard wel eerder toegestuurd.

In principe rekenen wij geen spoedtarief voor een vertaling die snel klaar moet zijn. Wij maken zogezegd geen misbruik van de situatie. In het geval dat wij toch van deze regel af moeten wijken zullen wij dat eerst met u communiceren.

Als u de te vertalen tekst in digitale vorm kunt aanleveren is de kans groot dat wij er verder mee kunnen. Bijvoorbeeld met een Word-, Excel- of PDF-document kunnen wij prima werken. PDF-documenten zetten wij kosteloos voor u om naar een Word-document waarin veranderingen kunnen worden aangebracht.

Jazeker. Dankzij ons wereldwijde netwerk van vertalers kunnen wij uw tekst naar meerdere talen vertalen. U hoeft alleen maar aan te geven naar welke talen u de tekst vertaald wilt hebben. Op de afgesproken datum (of eerder) ontvangt u netjes alle vertalingen in uw mailbox.

Jazeker. Wij staan bekend om onze snelle levertijden. Het is vaak wel mogelijk om tijd vrij te maken voor het vertalen van een korte tekst. Ook iets langere teksten kunnen wij vaak wel binnen 24 uur leveren.

Door de vertaling uit te voeren in speciale software wordt alles opgeslagen wat een vertaler heeft vertaald. Hierdoor hoeven stukken tekst die al zijn vertaald niet nogmaals te worden vertaald. Naast dat dit gunstig is voor de kwaliteit van de vertaling kan er zo ook sneller worden gewerkt. Zo kunnen wij hoge kortingen hanteren.

Heeft u al een vertaling en wilt u deze optimaliseren van buitenlandse zoekmachines? Dan kunnen wij deze voor u nakijken en waar nodig aanpassen. De wijzigingen kunnen wij zichtbaar voor u laten.

Meestal wel. Ter kennismaking kunnen wij u bij een eerste opdracht al direct 10% introductiekorting aanbieden. Zo kunt u ons eenvoudig leren kennen. Ook bij vervolgopdrachten kunnen wij vaak wel een korting berekenen (tenzij het een heel kort stukje tekst betreft). Dan kijken wij of er al stukken tekst eerder zijn vertaald of hanteren wij onze stapelkorting. Meer over onze kortingsprogramma’s kunt u lezen op de pagina Hoge kortingen.

Offerte SEO vertaling

Profiteer van 10% introductiekorting



    Heeft u nog een vraag?

    Bel ons direct op 071 20 40 747
    of mail naar info@vertaalexperts.nl

    Offerte voor vertaling

    Profiteer van hoge kortingen!

    Dankzij onze vriendelijke tarieven en hoge kortingen betaalt u nooit te veel voor een vertaling.

    Neem de proef op de som en maak direct gebruik van 10% introductiekorting!