Een marketing tekst vertalen

Veel van de teksten die wij vertalen zijn marketing teksten. Het is heel belangrijk dat marketing teksten op de juiste manier worden vertaald, omdat anders het beoogde doel wordt gemist. Een marketing tekst waar fouten in staan staat natuurlijk erg slordig. En dat kan zich uiten in een tegenvallende campagne met een lagere winst of respons als gevolg.

Daarom doen wij er alles aan om uw marketing tekst zo goed mogelijk te vertalen. Om te beginnen met het inzetten van de beste vertaler met de juiste achtergrond. Het enthousiasme waarmee de originele tekst is geschreven, moet ook op de buitenlandse doelgroep worden overgebracht. De vertaler is dan ook altijd iemand die is geboren en getogen in het land waarvoor de vertaling bestemd is.

Een professionele native speaker vertaler

Een vertaling wordt bij vertaalbureau VertaalExperts altijd verzorgd door een native speaker vertaler die is geboren en getogen in het land waar de doeltaal gesproken wordt. Hij of zij weet dus als beste hoe de tekst moet worden vertaald. Zaken als “hoe moet de doelgroep aangesproken worden” en “wat zijn de juiste woorden om te gebruiken” worden dan op een natuurlijke wijze ingevuld.

Bij de keuze voor de vertaler kijken wij ook altijd naar het onderwerp van de tekst. De vertaler moet affiniteit hebben met het onderwerp maar moet ook in staat zijn om mee te denken en creatief te kunnen vertalen. Letterlijk vertalen is bij een marketing vertaling namelijk meestal niet aan de orde. Daardoor voelt de vertaling uiteindelijk aan als een fris geschreven tekst en niet als een vertaling.

Controle door een tweede vertaler

Zodra de tekst is vertaald wordt deze nagekeken door een tweede vertaler. Die controleert de vertaling op leesbaarheid en of er geen fouten in zitten. De eventuele correcties worden besproken met de vertaler en de project manager. Zodra over alle punten overeenstemming is bereikt wordt de lay-out vergeleken met de oorspronkelijke brontekst. Als ook deze in orde is wordt voor de vertaling groen licht gegeven en kan deze worden geleverd.

De lezers en gebruikers van de vertaling zullen de tekst begrijpen en zien dat er aandacht is besteed. Zij voelen zich comfortabel bij de vertaling en dat geeft vertrouwen!

Prima service: snel en deskundig. Erg tevreden over de professionaliteit.

Ank Wiggers, Office manager, Unifreezing BV

Voorbeelden van marketing vertalingen

Enkele voorbeelden van marketing teksten die wij regelmatig vertalen:

  • bedrijfspresentaties
  • productpresentaties
  • brochures
  • advertenties
  • persberichten
  • nieuwsbrieven

U kunt bij vertaalbureau VertaalExperts uw marketing tekst laten vertalen naar het Chinees, Duits, Engels, Frans, Nederlands, Pools, Russisch, Spaans of elke andere taal.

Terminologie

Doordat uw tekst wordt vertaald door een vertaler met de juiste achtergrond zullen ook specifieke vaktermen op de juiste manier worden vertaald. Tijdens het vertalen werken wij met een vertaalgeheugen waarin de gebruikte terminologie wordt opgeslagen. Zo worden bij vervolgopdrachten al uw documenten in dezelfde stijl en met dezelfde technische terminologie vertaald.

Naast dat dit professioneel overkomt bij uw doelgroep betekent dit dat al vertaalde stukken tekst niet nogmaals vertaald hoeven te worden. Hierdoor kunnen wij bij grotere teksten vaak aantrekkelijke kortingen hanteren!

Lokalisatie

Daarbij is het ook van belang dat er rekening wordt gehouden met de lokale omstandigheden. Bijvoorbeeld dat valuta en eenheden worden aangepast. Dat wordt lokalisatie genoemd. Zo wordt er in de USA gesproken over gallons en in Nederland over liters. En wordt er in Polen betaald in zloty en niet in euro’s. Ook gebruikte namen kunnen worden aangepast door plaatselijke varianten. Door daar tijdens de vertaling rekening mee te houden leest de tekst uiteindelijk niet als een vertaling. Wij zullen u hierover graag adviseren.

Offerte voor marketing vertaling aanvragen

Vraag vrijblijvend een offerte aan en profiteer van 10% introductiekorting